Lunis:Man jau nu isstās neertāka par krusturiem un lowe jostām , bet ja pasjam erti tad jau labi
Šī ir diezgan ērta sistēma. Lowepro cik ir redzētas nav diez ko labas - galu galā lētais brands Turklāt ja fotogrāfs ir pārāk liels nīkulis - ir jau arī opcija svara sadalīšanai uz pleciem cik atceros
Kapēc Tu savā lapā daļu raksti angliski un daļu latviski? Baigais bardaks tiem, kas latviešu valodu nezin. Cik % Tev šo rakstu izlasīs angliski runājošie?
Baltskars:Kapēc Tu savā lapā daļu raksti angliski un daļu latviski? Baigais bardaks tiem, kas latviešu valodu nezin. Cik % Tev šo rakstu izlasīs angliski runājošie?
Iepriekšējo rakstu ko rakstīju angļu valodā joprojām aktīvi lasa ļoti liela daļa ārzemju auditorijas, kas to atrod caur google kamēr LV auditorija par to sen jau ir aizmirsusi. Turklāt, šāds specifisks raksts tikai LV mērķauditorijai ir zemē nomests laiks un pūles, jo cilvēki kam tas varētu noderēt ir pārāk maz.. Kapēc nemēģināt aizsniegt plašāku mērķauditoriju?
Un cik tad reāli ir cilvēki kam šāds raksts varētu interesēt un neprot angļu valodā lasīt?
Un vispār angļu valodā, man personīgi ir vieglāk uzrakstīt nekā latviski. Es un interpunkcija latviešu gramatikā neiet kopā..
Billy: Un vispār angļu valodā, man personīgi ir vieglāk uzrakstīt nekā latviski. Es un interpunkcija latviešu gramatikā neiet kopā..
IInterpunkcija ir viena lieta, bet artikuli un eikumu uzbūve angļu valodā - cita.
Nu, varbūt, varbūt.. Nākamreiz iedošu vēl kādam parediģēt, bet, manuprāt ir ok uzrakstīts. Nepretendēju uz filologa spriedumu, bet uzskatu savas angļu valodas zināšanas par diezgan labām.
Vairs nevar izlasīt (jo kaut kāds gļuks ar DNS domēnam) lai novērtētu valodu, bet labs piemērs, kāpēc pirms rakstīt vai publicēt kaut ko internetā svešvalodā, vajag to apgūt vai dot uzrakstīt/izlabot vai ierunāt kādam kam tā ir dzimtā valoda:
ak34:Vairs nevar izlasīt (jo kaut kāds gļuks ar DNS domēnam) lai novērtētu valodu, bet labs piemērs, kāpēc pirms rakstīt vai publicēt kaut ko internetā svešvalodā, vajag to apgūt vai dot uzrakstīt/izlabot vai ierunāt kādam kam tā ir dzimtā valoda:
ak34:Vairs nevar izlasīt (jo kaut kāds gļuks ar DNS domēnam) lai novērtētu valodu, bet labs piemērs, kāpēc pirms rakstīt vai publicēt kaut ko internetā svešvalodā, vajag to apgūt vai dot uzrakstīt/izlabot vai ierunāt kādam kam tā ir dzimtā valoda:
Tur gan arī komiskumu piedod izpildījums, piemēram, olu kasīšana vienā brīdī
Nu, jā.Kad gāju videnē(vakara/maiņu) to - teikšu, kā ir bremzēja. Paziņu pulkā izņēmums - ramoto.lv, Ar RU bija interesanti. Prāmis Krasnovodska - Baku, Gorbija laiki. Nedaudz relaksējamies, eju pie bāra,trešais "baltais stārķis" uz četriem. Pie galdiņa vietējais kontingents. Acis - sarkanas kā Spānijas cīņu bullim (anaša?). No kurienes esot? Latvija, Rīga? Pārāk labi krieviski runājot... Prasu - dienēji - viengadnieks. Pamīn. tēvam daudz aunu, izpirka...
Baltskars:Kapēc Tu savā lapā daļu raksti angliski un daļu latviski? Baigais bardaks tiem, kas latviešu valodu nezin. Cik % Tev šo rakstu izlasīs angliski runājošie?
Iepriekšējo rakstu ko rakstīju angļu valodā joprojām aktīvi lasa ļoti liela daļa ārzemju auditorijas, kas to atrod caur google kamēr LV auditorija par to sen jau ir aizmirsusi. Turklāt, šāds specifisks raksts tikai LV mērķauditorijai ir zemē nomests laiks un pūles, jo cilvēki kam tas varētu noderēt ir pārāk maz.. Kapēc nemēģināt aizsniegt plašāku mērķauditoriju?
Un cik tad reāli ir cilvēki kam šāds raksts varētu interesēt un neprot angļu valodā lasīt?
Un vispār angļu valodā, man personīgi ir vieglāk uzrakstīt nekā latviski. Es un interpunkcija latviešu gramatikā neiet kopā..
Tad liec visu angliski, lai nav bardaks jeb taisi lapu 2 valodās